Tłumaczenie tekstów – co warto wiedzieć zanim wybierzesz moje usługi?
Tłumaczenia
Wykonuję tłumaczenia dokumentacji przetargowych, technicznych oraz prac naukowych. Posiadam długoletnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń technicznych z zakresu mechaniki, automatyki, motoryzacji i technologii obróbki metalu.
Freelancer
Atutem pracy jako tłumacz freelancer jest bezpośrednia współpraca z klientami. Zyskują na niej obie strony. Tego rodzaju kontakt ze zleceniodawcą umożliwia mi najwyższej jakości przekład z języka angielskiego na polski lub odwrotnie, a zamawiający zyskuje czas i pieniądze.
Co tłumaczę?
Klienci powierzają mi zarówno tłumaczenia z branży IT, jak i teksty związane z nauką, przemysłem, motoryzacją, technologią oraz marketingiem. Wykonuję przekład dokumentacji przetargowych, norm, patentów, dokumentacji medycznej oraz instrukcji obsługi. Podsumowując, wykonuję tłumaczenia interdyscyplinarnych tekstów branżowych.
Jak tłumaczę?
Tłumaczenie tekstów realizuję przy użyciu najnowocześniejszych narzędzi. Pracuję w programach CAT wspierających pracę tłumacza w zakresie spójności, efektywności i niezawodności. W swojej pracy wykorzystuję globalne systemy do zarządzania tłumaczeniami takie jak Phrase TMS, XTM, MotionPoint, Trados Studio, MemoQ i Across. Na życzenie klienta wykorzystuję w pracy neuronowe tłumaczenia maszynowe od takich dostawców jak: Amazon, Alibaba Cloud, Deepl, Google Cloud, Microsoft Translator, SDL, Yandex oraz wiele innych.
Usługi DTP – skład graficzny INDD i IDML
Realizuję tłumaczenie tekstów bezpośrednio w plikach InDesign. Usługę tę dedykuję klientom zainteresowanym publikacją treści przełożonych na język docelowy. Aplikacja Adobe InDesign jest bardzo przydatnym narzędziem do tworzenia ulotek, tekstów marketingowych oraz wielojęzycznych instrukcji obsługi i katalogów.
Tłumaczenie rysunków DWG i DXF
Realizuję tłumaczenie tekstów zlokalizowanych na rysunkach technicznych w formacie DWG i DXF. Przy użyciu specjalnego oprogramowania przetwarzam plik DWG na format tekstowy, który łatwo można przetłumaczyć w programie CAT. Procedura ta dobrze sprawdza się przy tłumaczeniu prostych, jak i bardzo złożonych rysunków utworzonych w programie AutoCad.
Czy jesteś gotowy?
Tłumaczenie tekstów – obsługa klientów biznesowych
Tłumaczenie stron internetowych
Wykonuję lokalizację stron internetowych w plikach html, bezpośrednio w WordPress i na frameworku Laravel. Dodatkowo dbam o prawidłowy dobór słów kluczowych i tytuł stron. Tłumaczenie SEO ma na celu poprawienie widoczności Twojej strony w wynikach wyszukiwania. Z tego powodu warto wybrać moją ofertę, która ukierunkowana jest na zoptymalizowanie tłumaczenia pod kątem wyszukiwania.
Tłumaczenie dokumentów korporacyjnych
Realizuję tłumaczenia dokumentacji korporacyjnych i dokumentów sądowych. Wykonałem tłumaczenie tekstów dotyczących opisu polityki i procedur związanych ze szkoleniem personelu sieci sklepów Adidas. Realizowałem także tłumaczenie strony internetowej banku HSBC, reklamy telewizyjnej COCA COLA, przepisy i receptury na koktajle BOLS Amsterdam i wiele innych.
Lokalizacja gier komputerowych
Specjalizuję się w tłumaczeniach gier komputerowych. Między innymi brałem udział przy tłumaczeniu tekstów do takich tytułów jak: MU legend, Vermintide, Wasteland, Dollhouse, Forge of Empires itp.
Tłumaczenie napisów do filmów
Tłumaczenie napisów do filmów wykonuję w programie Subtitle Edit. W zależności od potrzeb klienta zapewniam transkrypcję, tłumaczenie napisów do filmów oraz nagranie ścieżki dźwiękowej z tłumaczeniem do filmu.
Czy jesteś gotowy?
Tłumaczenie tekstów wysoce spejcalistycznych
Tłumaczenie norm i patentów
Zakres oferowanych przeze mnie usług obejmuje profesjonalne tłumaczenia dokumentacji patentowej i norm technicznych, głownie z zakresu medycyny, chemii, mechaniki, budowy maszyn itp. Język stosowany w tego typu tekstach…
Tłumaczenie kart charakterystyki (MSDS)
Wykonuję tłumaczenia kart charakterystyki, w których zawarte są wymagane opisy kwalifikacji substancji, ich prawidłowa klasyfikacja, a także informacje dotyczące sposobu użytkowania produktu i bezpieczeństwa. Dokument ten jest kluczowy przy ustalaniu współpracy…
Tłumaczenia rolnicze
Tłumaczenia rolnicze bardzo różnią się od tłumaczeń technicznych czy marketingowych. Wymagają one obszernej wiedzy z zakresu takich dziedzin jak mechanika, chemia, biologia czy też geografia. Dodatkowo każdy producent może używać specyficznej dla siebie terminologii…
Tłumaczenia projektów unijnych
Dzięki obszernej wiedzy i doświadczeniu w branży gwarantuję wysoką jakość wykonywanych tłumaczeń. W pracy stosuję także profesjonalne narzędzia, gwarantujące bezbłędność tekstu. Dbam również o zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej oraz spójność terminologii, która jest niezwykle ważna w przypadku tłumaczenia dokumentacji. Gwarantuję także indywidualne podejście do każdego zleconego przekładu.
Oferta zawsze dopasowana do potrzeb Klienta
Zajmuję się przekładem z języka angielskiego na polski oraz z polskiego na angielski. Posiadana wiedza i bogate doświadczenie pozwoliły mi na rozwój w tłumaczeniach wysoce spejcalistycznych techniczno-inżynieryjnych, naukowych, a także tych wykorzystywanych w biznesie i marketingu.
Wiodące kategorie tłumaczeń
„RAZUT” KAROL DOBRYNIEWSKI realizuje projekt pn. „Doradztwo w zakresie specyfikacji procesów”.
w ramach:
Poddziałanie 1.4.1 Promocja przedsiębiorczości oraz podniesienie atrakcyjności inwestycyjnej województwa
Typ projektu 1 A. Usługi doradcze o specjalistycznym charakterze na rzecz podlaskich MŚP (model popytowy)
Numer naboru: RPPD.01.04.01-IZ.00-20-002/20
Numer wniosku o dofinansowanie realizacji projektu: RPPD.01.04.01-20-2564/20
Celem projektu jest rozwój i wzrost konkurencyjności przedsiębiorstwa „RAZUT” KAROL DOBRYNIEWSKI poprzez skorzystanie z profesjonalnej usługi doradczej o charakterze prorozwojowym, polegającej na dokładnej analizie działania firmy, zlokalizowaniu jej słabych punktów oraz wykryciu luk procesowych niekorzystnie wpływających na jej efektywność. Wynikiem doradztwa jest opracowanie nowej, innowacyjnej usługi informatycznej dostosowanej do profilu i aktualnych potrzeb firmy. Poprzez przeprowadzenie profesjonalnego doradztwa i wdrożenie strategii procesowych firma uzyska szanse na zwiększenie udziału w rynku, otwarcie nowych oddziałów, a co za ty idzie wzrost zatrudnienia, zysku i rentowności przedsiębiorstwa
Końcowym efektem będzie rozwój firmy, uzyskanie przewagi konkurencyjnej w branży, a także zbudowanie silnej, rozpoznawalnej marki.
Wartość kosztów kwalifikowalnych wynosi: 47 000,00 PLN.
Wartość wnioskowanego dofinansowania wynosi: 39 950,00 PLN.
Kontakt ze mną
Razut Tłumaczenia Techniczne Karol Dobryniewski
ul. 42 Pułku Piechoty 72 H lok. 19
15-181 Białystok